Page: 1/1
仕事の進め方が逆です
It's the other way round, isn't it?
ご質問には状況説明がありました。
「仕様を決めてからデザイン作業に入るのが正しいのに、まずデザインを先に作って欲しいと言われました。それって仕事の進め方が逆でしょう?」
そこで、「それ、反対じゃない?」という言い方をご紹介します。
It's the other way round, isn't it?
the other way round(順序や向きが反対で)は、イギリスにいた時現地スタッフが頻繁に使っていたので覚えました。
また、最後の isn't it? はいわゆる「付加疑問文」です。
「〜でしょう?」という言い方ですが、使い方はまさに機械的です。
・今回の文のように、It's 〜 で始まる文につけるなら、isn't it?
・She is 〜 で始まるなら、isn't she?
(例)She's so pretty, isn't she?(彼女はとてもかわいいよね?9
・You don't 〜 と疑問文なら do you?
(例)You don't come, do you?(あなたはこないでしょう?)
ご質問には状況説明がありました。
「仕様を決めてからデザイン作業に入るのが正しいのに、まずデザインを先に作って欲しいと言われました。それって仕事の進め方が逆でしょう?」
そこで、「それ、反対じゃない?」という言い方をご紹介します。
It's the other way round, isn't it?
the other way round(順序や向きが反対で)は、イギリスにいた時現地スタッフが頻繁に使っていたので覚えました。
また、最後の isn't it? はいわゆる「付加疑問文」です。
「〜でしょう?」という言い方ですが、使い方はまさに機械的です。
・今回の文のように、It's 〜 で始まる文につけるなら、isn't it?
・She is 〜 で始まるなら、isn't she?
(例)She's so pretty, isn't she?(彼女はとてもかわいいよね?9
・You don't 〜 と疑問文なら do you?
(例)You don't come, do you?(あなたはこないでしょう?)
JUGEMテーマ:ビジネス英語
ローンを組んだ
家を建てた時ローンを組んだと言う時、英語でどういうの?というご質問でした。
この場合の「ローンを組んだ」は
I took out a loan.
I got a loan.
I got a mortgage.
となります。「ローンを組む」は
get a loan、または take out a loan
ローンの種類によって、自動車ローンならば a car loan、住宅ローンならば a housing loan と言えばいいです。
また,「住宅ローン」は
mortgage または housing loan
なので、この2つに動詞 get、take out の組み合わせなら、次のようにどれでも使えます。
↓
get a mortgage、take out a mortgage
get a housing loan、take out a housing loan
ついでに、ローンを申し込んだというのは、
I applied for the loan.
となります。これはもう申し込んだ段階で、借りられたかどうかはまだわかりません。
この場合の「ローンを組んだ」は
I took out a loan.
I got a loan.
I got a mortgage.
となります。「ローンを組む」は
get a loan、または take out a loan
ローンの種類によって、自動車ローンならば a car loan、住宅ローンならば a housing loan と言えばいいです。
また,「住宅ローン」は
mortgage または housing loan
なので、この2つに動詞 get、take out の組み合わせなら、次のようにどれでも使えます。
↓
get a mortgage、take out a mortgage
get a housing loan、take out a housing loan
ついでに、ローンを申し込んだというのは、
I applied for the loan.
となります。これはもう申し込んだ段階で、借りられたかどうかはまだわかりません。
支払期限はいつですか?
When is the deadline for payment?
When is the payment due date?
支払期限は商取引では必ず出てくる表現ですね。
一般に「期限、期日」はdeadline、due date を使うので、
「支払(payment)期限」は deadline for payment、payment due date になります。
これに、「いつですか」の When is 〜? で上の文になります。
ただ、「支払期限」に直接相当するこれらの表現を使わなくても、
支払期限は6月1日です。
The payment will be due on June 1.
と形容詞 due を使ったり、
支払期限は6月30日です。(=6月30日までにお支払いください。)
Please pay by June 30.
と、Please pay 出始める文にすることもできます。
When is the payment due date?
支払期限は商取引では必ず出てくる表現ですね。
一般に「期限、期日」はdeadline、due date を使うので、
「支払(payment)期限」は deadline for payment、payment due date になります。
これに、「いつですか」の When is 〜? で上の文になります。
ただ、「支払期限」に直接相当するこれらの表現を使わなくても、
支払期限は6月1日です。
The payment will be due on June 1.
と形容詞 due を使ったり、
支払期限は6月30日です。(=6月30日までにお支払いください。)
Please pay by June 30.
と、Please pay 出始める文にすることもできます。
JUGEMテーマ:ビジネス英語